Translation of "un quartiere" in English


How to use "un quartiere" in sentences:

C'è un quartiere qui a Homs che si chiama Baba Amr che è stato completamente distrutto.
There is a neighborhood here in Homs that's called Baba Amr that has been fully destroyed.
È un quartiere che non conta.
It is not a district that matters.
Che succede quando un quartiere diventa una zona ad alta criminalità?
What happens when a section of town becomes a high-crime area?
L'anno scorso ero sottocopertura in un quartiere ricco e il tipo in questione non aveva una buona reputazione.
Last year, I was working undercover suburban surveillance and the seller had a few kinks in his rep.
Questo pomeriggio, un quartiere è stato terrorizzato da una rapina.
This afternoon, a neighborhood was terrorized by a bank holdup gone wrong.
Un quartiere di Los Angeles è stato scosso da una rapina... che è finita in tragedia.
A Los Angeles neighborhood is shaken by a bank robbery... that ended in homicide and terror.
Questo non è più un quartiere, è un campo di battaglia.
This isn't our fucking neighbourhood. It's a battlefield. We're on a battlefield tonight.
Ha addosso esplosivo a sumicienza per spianare un quartiere.
Enough explosives to level a city block.
Che stai facendo a quest'ora in un quartiere cosi pericoloso?
What were you doing so late in such a dangerous neighbourhood?
Una bella bomba in un quartiere caldo quando ci sono tutti.
A nice bomb, on the day that everyone's sure to be home.
Ma la sola cosa che ottenne fu un blocco di strade senza uscita in un quartiere a luci rosse, Lincoln Heights Conosce la zona, signor Bleichert?
But all he could manage was a dead-end block in a red-light district in Lincoln Heights. Are you familiar with the neighborhood, Mr. Bleichert?
Fanno si che tutto torni pulito come prima, che e' necessario per un quartiere come Wisteria Lane, dove tutto puo' diventare un casino.
They make everything clean again, which is necessary on a street like Wisteria Lane... where everything can get so messy.
Dowisetrepla e' un quartiere che sta esplodendo.
Dowisetrepla is the up-and-coming neighborhood. Oh.
Vendi la casa a Malibu' e trasferisciti in un quartiere a misura di bambino qui a Londra.
so the house in melerboo and move to a kid-friendly neighborhood here in london.
L 'esplosione è avvenuta in un quartiere di Manchester ad alta densità di popolazione asiatica.
The explosion occurred in one of Manchester's heavily Asian neighborhoods.
E se non vi spiace, visto che questo e' un quartiere residenziale, non fate troppo casino mentre uscite.
And if you would, this is a residential neighborhood, so please don't be too loud as you head out.
Se diventa un quartiere residenziale, la contea non puo' farci passare l'autostrada.
If it's residential, the county can't run a highway.
La casa si trova in un quartiere tranquillo.
The house is in a quiet neighbourhood.
Caratterizzato da un ambiente amichevole, l'Hostel Inn Buenos Aires occupa un palazzo classico nel cuore di San Telmo, un quartiere tradizionale di Buenos Aires.
Hotel Carly is set in a characteristic building, located in the charming San Telmo neighbourhood of Buenos Aires.
Devo dirvelo... è magnifico vedere così tanta gente qui stasera, specialmente in un quartiere duramente colpito dal Clan del Piede.
I have to say, it's wonderful to see so many people out here tonight, especially in a neighborhood so hard hit by the Foot's crime wave.
Un tempo era un quartiere tranquillo.
This used to be a very nice neighborhood.
E' un quartiere, ci sono dei bambini.
This is a neighborhood, there is children here.
Se sta dicendo la verita', allora Raymond ha ucciso la moglie e ha abbandonato l'auto in un quartiere malfamato, sperando che qualcuno la rubasse.
If he's telling the truth, then Raymond killed his wife and then dumped the car in a bad neighborhood just hoping somebody would steal it.
In un quartiere così uno non si aspetta cose di questo tipo.
My gosh! You'd think in a neighborhood like this you wouldn't have to worry about something like that.
Tutto cio' che mi serve sono abbastanza soldi per trasferirci in un quartiere decente.
All I need is enough money to get us set up in a decent neighborhood.
Potrei indirizzarla in un quartiere con il maggior numero di furti d'auto.
I could direct you to a neighborhood with the greatest number of carjackings.
E' come un quartiere residenziale per parassiti di ogni genere.
It's like a gated community for vermin of every sort.
Nata in un quartiere a 100 metri dalle mura di confine.
Born in a block 100 meters from the radiation boundary wall.
Sono nata e cresciuta in un quartiere come questo, prima che il Dipartimento di Giustizia mi reclutasse.
I was born and raised in a block like this before the Justice Department took me.
Che ci fa una bella ragazza come lei in un quartiere come questo?
So, what's a pretty little girl like you doing in a neighborhood like that?
E' un bar in un quartiere poco raccomandabile.
My coffee shop is in a bad neighborhood.
Sono cresciuto in una casa popolare, in un quartiere degradato.
I grew up in tenement buildings in the inner city.
A fine giornata, tornavo alle tradizioni hindu di casa mia, forse l'unica casa hindu in un quartiere principalmente islamico.
And I'd go at the end of the day to a traditional Hindu house, which was probably the only Hindu house in a predominantly Islamic neighborhood.
Presto potreste avere una scuola simile in un quartiere vicino al vostro.
And it might just be coming to a neighborhood near you soon.
Sono cresciuto in un quartiere povero, c'erano bambini che venivano bocciati a scuola 56 anni fa quando sono andato a scuola per la prima volta, e quelle scuole sono pessime ancora oggi, 56 anni più tardi.
You know, I grew up in the inner city, and there were kids who were failing in schools 56 years ago when I first went to school, and those schools are still lousy today, 56 years later.
Studenti diplomati hanno messo cartelli ad ogni porta di un quartiere, chiedendo di spegnere l'aria condizionata e accendere i ventilatori.
Graduate students put signs on every door in a neighborhood, asking people to turn off their air conditioning and turn on their fans.
La gamma di posizioni è ampia, dalla gestione sanitaria in un villaggio agli investimenti esteri in un quartiere cittadino alla gestione un'azienda.
The range of positions is wide, from running health care in a village to foreign investment in a city district to manager in a company.
A quel punto, una tipica assegnazione sarà gestire un quartiere con una popolazione di milioni di persone o un'azienda con un fatturato di centinaia di milioni di dollari.
By that point, a typical assignment will be to manage a district with a population in the millions or a company with hundreds of millions of dollars in revenue.
E questo è il risultato che è quasi una combinazione di un quartiere europeo e una città araba.
And this is the result that is almost like a combination of the European block and the Arab city.
Un quartiere come quello in cui sono cresciuta io.
A neighborhood like the one I got to grow up in.
Un gruppo di famiglie felici in un quartiere è una comunità felice
A bunch of happy families in a neighborhood is a happy community.
E in un quartiere con 100 trilioni di cellule, alle volte le cose vanno per il verso sbagliato.
And in a neighborhood of 100 trillion cells, some times things go wrong.
(Risate) Sono la quarta di cinque figli allevati da una madre single in un quartiere difficile di Brooklyn, New York.
(Laughter) I'm the fourth of five children raised by a single mother in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
Chi infatti vuole uscire di casa per fare una bella camminata in un quartiere inquinato?
Why would someone leave their home to go for a brisk walk in a toxic neighborhood?
Prima Hunts Point era un quartiere dove si andava al lavoro a piedi da casa, ma ora gli abitanti non avevano né lavoro né casa a cui recarsi.
Hunts Point was formerly a walk-to-work community, but now residents had neither work nor home to walk to.
Ecco un altro esempio tipico. Questo è un quartiere periferico di Las Vegas.
Here is another pretty typical scene. This is a suburban Las Vegas neighborhood.
Vivevo in un quartiere molto vivace e vario dove ho scritto diversi dei miei romanzi.
I lived in a very vibrant, diverse neighborhood where I wrote several of my novels.
2.5384278297424s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?